азербайджанского, турецкого, восточных и других языков мира

перевод документов, перевод паспорта, перевод сайта
любыхтекстов, технический перевод, научно-технической документации, текстов писем, записок, рукописей, перевод статей и любых материалов.
заказать письменный перевод
.- Перевод документов, текста, документации, инструкций, нотариальный перевод:
- Технический перевод документации, сертификатов, патентов;
- Таможенных, финансовых, бухгалтерских и банковских документов;
- Исковых документов, судебных материалов;
- Учредительных документов, лицензий, свидетельств, положений, договоров, а также прочих документов, нужных для регистрации и ведения хозяйственной деятельности юридических лиц;
- Перевод реклам: рекламных проспектов, плакатов, щитов, буклетов, листовок, перевод статей, каталогов, флаеров, стикеров, визиток, открыток и прочих изделий с сохранением стиля и оформления;
- Перевод паспорта и личных документов (удостоверений личности, свидетельств, дипломов, справок и т.д.), необходимых для пребывании в нашей стране иностранных граждан, регистрации брака с иностранными гражданами, выезда на учебу, работу, ПМЖ за рубеж и много другого;
- Кроме того писем, записок, рукописей, архивных, семейных и иных материалов.
- Перевод научно-технической документации, узкоспециализированных текстов любой тематики и сложности;
- Художественно-литературные переводы;
- Помощь в оформлении и переводе документов для проведения тендеров;
- Услуги перевода Skype-, MSN-, ICQ- и иной электронной переписки;
-
Перевод сайта
Наши специалисты, владеющие компьютерной терминологией, многие из
которых имеют опыт работы в сфере информационных технологий, готовы выполнить компетентный перевод текста, материалов сайта, документации к программному обеспечению либо выдаваемых им сообщений с и на языки с которыми мы работаем. Возможны также перевод на несколько языков (многоязычных сайтов) и верстка сайта-образа на основе перевода сайта-источника. Перевод сайта предусматривает не только простой перевод текста, ссылок и кнопок с языка на язык, но также оптимизацию этого текста под индексацию его поисковыми системами. Перевод осуществляется с использованием ключевых слов. Ключевые слова переводятся с созданием и проверкой семантического ядра на языке перевода. Слова подбираются не механически, как эквивалент исходного ключевика. Производится настоящий профессиональный подбор ключевых слов, с сохранением смысловой нагрузки и структуры.
Перейти: